Αυτό που άκουσα χθες, ότι η μετάφραση σε όσα λέει ο Ιωάννης Σαββίδης στη μητρική του γλώσσα, είναι στο... περίπου και ορισμένες φορές εντελώς λανθασμένη, προφανώς δημιουργεί λανθασμένες εντυπώσεις για όσα επιθυμεί ο ιδιοκτήτης της ΠΑΕ ΠΑΟΚ.
Ενδεχομένως να τον έχουμε παρεξηγήσει. Να έχουμε παρεξηγήσει, όπως είπαν, ότι θέλει να πάρει το ChampionsLeague. Δεν το είπε. Αυτό μεταφράστηκε κάποια στιγμή, στα εγκαίνια του Μακεδονία Παλλάς. Ίσως να μην το θέλει κιόλας.
Τι να το κάνει, αν δεν έχει κατακτήσει προηγουμένως το πρωτάθλημα Ελλάδας.
Αυτό ακριβώς είχε πει ο Ιωάννης, ότι θέλει το ελληνικό πρωτάθλημα, αλλά, ο φίλος του μεταφραστής, αλλιώς κατάλαβε και είπε να δώσει μεγαλύτερες διαστάσεις. Να εντυπωσιάσει.
Φαντάζομαι ότι δεν συνέβη πρώτη φορά. Κι άλλα θα έχει πει ο Ιωάννης Σαββίδης και εμείς οι κακεντρεχείς, ακούγοντας την… παραπλανητική μετάφραση, δημιουργήσαμε απαιτήσεις στους οπαδούς που τα διαβάζουν.
Εδώ που τα λέμε πάντως, ο μεταφραστής ένα δίκιο το έχει: Ο Σαββίδης άμα δει μικρόφωνο δεν σταματά. Έφτασε σε σημείο να μιλά, μετά από μια ερώτηση (άντε και μια δεύτερη) για 45 λεπτά, μετά από αγώνα στην Τούμπα. Και τι είπε;
Δεν είμαστε σίγουροι. Ο μεταφραστής θα κουράστηκε από ένα σημείο και μετά…
Θα είχε παραισθήσεις.
Κι αν τυχόν είναι φανατικός ΠΑΟΚτσής, βλέπει τίτλους και ChampionsLeague στα λόγια του Σαββίδη. Η μετάφραση λοιπόν του Ιβάν, σύμφωνα με ρωσοαναθρεμμένους, δεν είναι απόλυτα ακριβής. Έως και αμφισβητήσιμη σε κρίσιμα σημεία, γεγονός που μειώνει σημαντικά τη δημοφιλία του Ρώσου επιχειρηματία και πολιτικού στα ΠΑΟΚτσήδικα στρώματα και ειδικά ανάμεσα στους συνδεσμίτες που δεν τους αρέσουν τα μεγάλα λόγια.
Ο Σαββίδης τους υπόσχεται τίτλους που δεν… υποσχέθηκε, αυτοί περιμένουν μεταγραφές που αποδεικνύουν τις προθέσεις του Σαββίδη, αλλά, στην ουσία δεν υπάρχει λόγος να περιμένουν την «ανατροπή» στην κορυφή του πρωταθλήματος. Γιατί, άμεσα, δεν υπάρχει η στόχευση στην κατάκτηση του πρωταθλήματος.
Γιώργος Ζαχαριάδης
zahariadis@sday.gr